Модуль #1
Сегодня говорим о будущем времени Futuro Semplice. Интересно, что итальянцы используют его не только чтобы говорить о будущем. Сейчас Оля расскажет подробнее.

Обратите внимание, в одном из примеров она использует форму глагола avere. Это неправильный глагол, о них мы поговорим в следующий раз.


Заметили, что окончания трех спряжений здесь почти не различаются? Первое и второе спряжения в Futuro Semplice вообще совпадают, в третьем же нужно просто заменить букву "е" на "i":
Есть два типа правильных глаголов с небольшим подвохом при спряжении.

1. Глаголы, которые заканчиваются на -ciare/-giare. В Futuro Semplice буква i перед окончанием выпадает.

2. Глаголы, которые заканчиваются на -care/-gare. В Futuro Semplice перед окончанием возникает h, чтобы сохранить звук [к] либо [г].

Сложно? Давайте на примерах.
mangiare
буква i перед окончанием выпадает
io mangerò (не mangierò)
tu mangerai
lui/lei mangerà
noi mangeremo
voi mangerete
loro mangeranno
giocare
перед окончанием возникает h, чтобы сохранить звук [к]
io giocherò (не giocerò)
tu giocherai
lui/lei giocherà
noi giocheremo
voi giocherete
loro giocheranno
mangiare
буква i перед окончанием выпадает
io mangerò (не mangierò)
tu mangerai
lui/lei mangerà
noi mangeremo
voi mangerete
loro mangeranno
giocare
перед окончанием возникает h, чтобы сохранить звук [к]
io giocherò (не giocerò)
tu giocherai
lui/lei giocherà
noi giocheremo
voi giocherete
loro giocheranno
Интересно, что итальянцы довольно часто говорят о будущем, используя настоящее время. Особенно если речь идет о действиях в ближайшем будущем либо о событиях, в которых мы на 100 процентов уверены.
Например, такой вариант можно услышать очень часто:


«Domani vado a Roma»
«Завтра я поеду в Рим»
Хоть и звучит немного пугающе, уверены, тема наречий времени не покажется вам сложной. Правда-правда ;) К тому же вы уже наверняка сталкивались с этими словами в итальянском. Вот, например, «dopo», «presto» или «mai» помните? Сегодня поговорим как раз о них :)
/
— сейчас
– потом / после
– рано / скоро
– поздно
– всегда
– никогда
– часто
raramente – редко
– иногда
– сразу
– уже
– раньше
– вчера
– позавчера
– сегодня
– завтра
– послезавтра
– сегодня утром
– сегодня вечером
recentemente – недавно
immediatamente – немедленно
– внезапно
Перед вами несколько историй, в которых итальянцы делятся тем, как проводят свое свободное время. Наречия времени выделены жирным шрифтом.

Постарайтесь понять максимально много без помощи Гугла :) Ниже будет перевод, сможете проверить себя.

  • Davide, 32 anni (Milano)
    Nel tempo libero vado spesso in palestra. Ci vado anche domani, prima del lavoro. Mi piace allenarmi presto la mattina, quando quasi tutta la città dorme. Un buon allenamento è sempre un grande piacere per me.

    Узнать перевод
  • Laura, 21 anni (Napoli)
    Dopo le lezioni all'Università vado a passeggiare sulla spiaggia. Non esco mai di casa senza un libro da leggere. Ogni tanto vado fuori città e ritorno a casa abbastanza tardi. Proprio adesso sto facendo la valigia per andare a Torino per il fine settimana.

    Узнать перевод
  • Jacopo, 45 anni (Firenze)
    Sono un appassionato di viaggi. Raramente rimango a casa sabato e domenica. Non appena ho un po' di tempo libero, vado subito da qualche parte. Recentemente ho comprato una nuova auto e voglio girare per tutta l'Europa. L'altro ieri ho deciso di fare un piccolo viaggio in Germania per assaggiare la birra e le salsicce tedesche. Ho già preparato tutto quello che mi serve e parto dopodomani.

    Узнать перевод
  • Ilaria, 16 anni (Roma)
    Adoro trascorrere il tempo libero con i miei amici! Oggi compio 16 anni e stasera organizzo una grande festa per tutti quelli che conosco. Adoro anche la musica. Non appena sento una canzone che mi piace inizio subito a ballare e a cantare. Stamattina i miei genitori mi hanno regalato una Vespa rossa. Finalmente! Ho sempre voluto averne una!

    Узнать перевод
  • Giuseppina, 96 anni (Palermo)
    Ormai sono vecchia e non esco quasi mai di casa. Sto sempre seduta sul mio balcone e guardo il mare. Ieri ho iniziato a guardare una nuova serie TV brasiliana. Non è male! Spesso parlo con Erminia che abita nel palazzo di fronte. Erminia è ancora più vecchia di me e ha 102 anni. Sua figlia la porta sul balcone e così possiamo parlare. Ieri abbiamo chiacchierato per ben 4 ore!

    Узнать перевод
Теперь переходим к практике:
Ура! Все задания выполнены :)
Можно возвращаться в личный кабинет:
Ура! Все задания выполнены :)
Можно возвращаться в личный кабинет:
Close
Есть вопросы? Задавайте!
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности