Практикум #12
Come l’acqua dentro il mare
Сегодня мы с вами будем петь про мечты, любовь и про то, что в итоге добро всегда побеждает зло. Все потому, что в этот раз будем разбирать немного наивную, но очень добрую песню «Come l’acqua dentro il mare» группы Modà.
#1
Аудирование под музыку
Нажимайте на карточку ниже и приступим :)
При необходимости вы можете пройти задание и прослушать фрагменты неограниченное количество раз.
#2
Полезные слова и выражения
из песни
В этом блоке мы выбрали самые нужные фразы, которые могли бы вам пригодиться в реальных диалогах с итальянцами. Рядом с каждой вы найдете по 3 примера, как их можно использовать:
viene bene / male получается хорошо / плохо
  • Ti viene bene inventare le storie, potresti diventare scrittore. – У тебя хорошо получается придумывать истории, ты мог бы стать писателем.
  • Ci viene bene venire da te, perché a quest’ora non c’è traffico. – Мы запросто можем приехать к тебе, так как в это время нет пробок.
  • Ad Emma è venuta male la torta, ma la mangeremo lo stesso per non offenderla. – У Эммы не получился торт, но мы его всё равно съедим, чтобы её не обижать.
fare tesoro di ценить

  • Fai tesoro di ogni consiglio del nonno, è molto saggio. – Цени каждый совет дедушки, он очень мудрый.
  • Facciamo tesoro di ogni attimo trascorso insieme. – Мы ценим каждое мгновение, проведённое вместе.
  • Purtroppo, non tutti fanno tesoro dell’esperienza vissuta. – К сожалению, не все ценят прожитый опыт.
farsi ricordare запомниться / остаться в памяти
  • Si è fatto ricordare da tutti per il suo comportamento eccentrico. – Он запомнился всем своим эксцентричным поведением.
  • Fatti ricordare come una persona onesta e generosa. – Сделай так, чтобы тебя запомнили как порядочного и щедрого человека.
  • A volte, per farsi ricordare, basta trattare bene il prossimo. – Порой, чтобы остаться в памяти, достаточно хорошо относится к ближнему.
dare modo di позволять / дать возможность
  • La pausa pranzo ci ha dato modo di parlare un po’. – Обеденный перерыв позволил нам немного поговорить.
  • Ti darò modo di riflettere sul tuo comportamento. – Я дам тебе возможность подумать над твоим поведением.
  • Amo il mio lavoro perché mi dà modo di viaggiare. – Я люблю свою работу, поскольку она даёт мне возможность путешествовать.
perdere il tempo a тратить время на
  • Non perdere tempo a discutere con lui, tanto non cambierà mai idea. – Не трать время на споры с ним, он всё равно не изменит мнение.
  • Molta gente perde il tempo a scrollare i video stupidi sui social. – Многие люди тратят время на просмотр глупых видео в соцсетях.
  • Ho perso il tempo a cercare le chiavi mentre erano nella mia tasca. – Я потратил время на поиски ключей, в то время когда они были у меня в кармане.
abbi pazienza / abbiate pazienza потерпи / потерпите
  • Abbi pazienza, arrivo subito e ti do una mano. – Потерпи немного, я сейчас приеду и помогу тебе.
  • Abbi pazienza con tuo fratello, sai che è ancora piccolo. – Будь терпелив со своим братом, ты же знаешь, что он ещё маленький.
  • Abbiate pazienza, finiamo tra cinque minuti e vi raggiungiamo. – Потерпите, мы закончим через пять минут и присоединимся к вам.
#3
Поем песню вместе
Теперь попробуем спеть вместе? :)
Не переживайте за бысьрый темп — немного тренировки, и все получится.

фрагмент видео [00:08 - 00:28]


Meglio cominciare da quello che mi viene

più semplice da poterti raccontare,

la vita ci consegna le chiavi di una porta

e prati verdi sopra i quali camminare.

Puoi correre o fermarti,

puoi scegliere tra i frutti

quali cogliere o lasciare maturare.

Лучше начать с того, что мне

проще всего тебе рассказать,

жизнь вручает нам ключи от дверей

и зелёные луга, по которым можно идти.

Ты можешь бежать или остановиться,

выбирать те плоды –

которые можно сорвать или оставить созревать.

фрагмент видео [00:29 - 00:48]


Vietato abbandonare il sogno di volare,

ma per quello c'è il bisogno dell'amore.

Io posso solo dirti,

non temere di sbagliare

perché aiuta le persone ad imparare.

E sappi che tra il bene e il male

alla fine vince il bene.

Запрещено отказываться от мечты летать,

но для этого нужна любовь.

Я могу лишь сказать тебе

– не бойся ошибаться,

ведь ошибки помогают людям учиться.

И знай, что между добром и злом

в конце концов побеждает добро.

фрагмент видео [00:50 - 01:16]


Amore, fai tesoro di ogni tuo respiro

e difendi la bellezza del perdono.

Ricorda che un sorriso è il gesto più prezioso

per piacere e per farsi ricordare.

Ricorda che l'amore a volte può far male,

ma del mio tu non ti devi preoccupare,

perché non può finire

come l'acqua dentro il mare.

Любовь моя, цени каждый свой вдох

и защищай красоту прощения.

Помни, что улыбка – самый драгоценный жест,

чтобы понравиться и остаться в памяти.

Помни, что любовь порой может ранить,

но о моей тебе не стоит переживать,

ведь она не закончится,

как не заканчивается вода в море.

фрагмент видео [01:25 - 01:43]


Amore ascolta bene,

non smetter di sognare,

perché i sogni sono le ali per volare.

Se vuoi porta qualcuno

in viaggio,

ma a nessuno dai modo di potertele spezzare.

Accetta le sconfitte, l'invidia e l'impotenza

di chi osserva e perde il tempo

a giudicare.

Любовь моя, слушай внимательно

– не переставай мечтать,

ведь мечты – это крылья, чтобы летать.

Если хочешь, возьми кого-то с собой

в путешествие,

но никому не позволяй их сломать.

Принимай поражения, зависть и бессилие

тех, кто лишь наблюдает и тратит время

на осуждение.

фрагмент видео [01:44 - 02:04]


E abbi sempre la coscienza,

la pazienza, la prudenza

e ricordati che è sempre meglio dare.

Ma non dimenticare, anche se l'ho già detto,

se avrai un dubbio,

che tra il bene e il male

vince sempre il bene,

te lo posso giurare.

Всегда имей совесть,

терпение, осторожность

и помни, что всегда лучше отдавать.

Но не забывай, даже если я уже это сказал,

если когда-нибудь засомневаешься,

знай, что между добром и злом

всегда побеждает добро,

я могу тебе в этом поклясться.

фрагмент видео [02:05 - 02:30]


Amore, fai tesoro di ogni tuo respiro

e difendi la bellezza del perdono.

Ricorda che un sorriso è il gesto più prezioso

per piacere e per farsi ricordare.

Ricorda che l'amore a volte può far male,

ma del mio tu non ti devi preoccupare,

perché non può finire

come l'acqua dentro il mare.

Любовь моя, цени каждый свой вдох

и защищай красоту прощения.

Помни, что улыбка – самый драгоценный жест,

чтобы понравиться и остаться в памяти.

Помни, что любовь порой может ранить,

но о моей тебе не стоит переживать,

ведь она не закончится,

как не заканчивается вода в море.

фрагмент видео [02:31 - 02:58]


Amore, fai tesoro di ogni tuo respiro

e difendi la bellezza del perdono.

Ricorda che un sorriso è il gesto più prezioso

per piacere e per farsi ricordare.

Ricorda che l'amore a volte può far male,

ma del mio tu non ti devi preoccupare,

perché non può finire

come l'acqua dentro il mare.

Любовь моя, цени каждый свой вдох

и защищай красоту прощения.

Помни, что улыбка – самый драгоценный жест,

чтобы понравиться и остаться в памяти.

Помни, что любовь порой может ранить,

но о моей тебе не стоит переживать,

ведь она не закончится,

как не заканчивается вода в море.

С помощью этого блока вы можете задать вопрос преподавателю или вернуться к другим урокам:
Ну как, узнали сегодня новые слова и выражения? Надеемся, что да :) Пусть эта замечательная песня останется не только в плейлисте, но и в вашем итальянском словаре 😉