Практикум #21
Non me lo so spiegare io
Иногда даже самые сильные чувства ускользают от логики — и остаются лишь вопросы без ответов. В песне «Non me lo so spiegare io» Tiziano Ferro звучит именно это недоумение. Давайте разберём, какими словами можно выразить то, что трудно понять.
#1
Аудирование под музыку
Нажимайте на карточку ниже и приступим :)
При необходимости вы можете пройти задание и прослушать фрагменты неограниченное количество раз.
#2
Полезные слова и выражения
из песни
В этом блоке мы выбрали самые нужные фразы, которые могли бы вам пригодиться в реальных диалогах с итальянцами. Рядом с каждой вы найдете по 3 примера, как их можно использовать:
stare fermo стоять на месте / не двигаться
  • Marco, perché stai fermo? Mettiti a camminare. – Марко, почему ты стоишь на месте? Давай иди!
  • Il lavoro sta fermo, nessuno muove un dito. – Работа стоит на месте, никто даже пальцем не пошевелит.
  • Non stare fermo, dai! Fa’ qualcosa! – Ну же, не стой на месте! Делай хоть что-нибудь!
lo ammetto… признаю / признаюсь…
  • Lo ammetto che mi sbagliavo. – Я признаю, что ошибался.
  • Perché non lo ammetti che ho ragione? – Почему ты не признаешь, что я прав?
  • Lo ammetto che ti ho mentito. – Я признаю, что солгал тебе.
è inutile бесполезно / бессмысленно
  • Parlargli è inutile, tanto non capisce. – С ним бесполезно говорить, он всё равно не понимает.
  • È inutile che tu me lo ripeta. – Тебе бессмысленно мне это повторять.
  • Secondo me, è inutile che tu venga qui. – Как по мне, тебе бесполезно сюда приходить.
togliere le mani убрать руки

  • Togli le mani dal suo cibo! – Убери руки от его еды!
  • Toglimi le mani di dosso! – Убери от меня свои руки!
  • Togliete le mani dal cane, può mordervi. – Уберите руки от собаки, она может вас укусить.
lasciare + verbo
позволить / оставить + глагол

  • Lasciami stare! – Оставь меня в покое!
  • Lascio i bambini girare in bici. – Я позволяю детям кататься на велосипеде.
  • Lasciami spiegare cos’è successo. – Позволь мне объяснить, что произошло.
reggere держать / быть обоснованным / работать (функционировать)
  • Le gambe non lo reggono. – Он не держится на ногах.
  • Questa teoria regge bene. – Эта теория обоснована.
  • Le tue scuse non reggono più. – Твои оправдания больше не работают.
#3
Поем песню вместе
Готовы к самому чувственному моменту? Попробуйте исполнить «Non me lo so spiegare» вместе с Tiziano. Пусть его чувственная подача и глубокий текст поведут вас сквозь эту эмоциональную историю. Пойте сердцем — Tiziano прикроет, если что ;)

фрагмент видео [00:06 - 01:00]


Un po' mi manca l'aria che tirava

o semplicemente la tua bianca schiena.

E quell'orologio non girava,

stava fermo sempre da mattina a sera.

Come me lui ti fissava.


Io non piango mai per te,

non farò niente di simile, no, mai.

Sì, lo ammetto, un po' ti penso,

ma mi scanso,

non mi tocchi più.

Мне немного не хватает воздуха, который дул,

или просто твоей белой спины.

И те часы не шли,

они стояли на месте с утра до вечера.

Как и я, они смотрели на тебя.


Я никогда не плачу из-за тебя,

я не сделаю ничего подобного, нет, никогда.

Да, признаю, я немного думаю о тебе,

но я отстраняюсь

– ты меня больше не задеваешь.

фрагмент видео [01:03 - 01:36]


Solo che pensavo a quanto

è inutile farneticare

e credere di stare bene

quando è inverno e te

togli le tue mani calde,

non mi abbracci

e mi ripeti che son’ grande,


Mi ricordi che rivivo in tante cose:

case, libri, auto, viaggi,

fogli di giornale

che anche se non valgo niente

perlomeno a te

ti permetto di sognare

e se hai voglia,

di lasciarti camminare.

Просто я думал, насколько

бесполезно бредить

и верить, что мне хорошо,

когда на дворе зима и ты

убираешь свои тёплые руки,

не обнимаешь меня

и повторяешь, что я взрослый.


Ты напоминаешь мне, что я живу во многом:

в домах, книгах, машинах, путешествиях,

газетных страницах,

и даже если я ничего не стою,

то по крайней мере

я позволяю тебе мечтать

и если захочешь

– оставлю тебе свободу идти дальше.

фрагмент видео [01:36 - 02:28]


Scusa, sai, non ti vorrei

mai disturbare,

ma vuoi dirmi

come questo può finire?

Non me lo so spiegare io.

Non me lo so spiegare.


La notte fonda e la luna piena

ci offrivano da dono solo l'atmosfera,

ma l'amavo e l'amo ancora.

Ogni dettaglio

è aria che mi manca

e se sto così,

sarà la primavera,

ma non regge più la scusa, no, no.

Извини, знаешь, я бы не хотел

никогда тебя беспокоить,

но ты можешь сказать мне,

чем это может закончиться?

Я не могу этого себе объяснить.

Я не могу этого себе объяснить.


Глубокая ночь и полная луна

предлагали нам в дар лишь атмосферу,

но я любил её и люблю до сих пор.

Каждая деталь

– это воздух, которого мне не хватает,

и если я так себя чувствую

– возможно, это весна,

но это оправдание уже не работает, нет, нет.

фрагмент видео [02:30 - 03:02]


Solo che pensavo a quanto

è inutile farneticare

e credere di stare bene

quando è inverno e te

togli le tue mani calde,

non mi abbracci

e mi ripeti che son’ grande,


Mi ricordi che rivivo in tante cose:

case, libri, auto, viaggi,

fogli di giornale

che anche se non valgo niente

perlomeno a te,

ti permetto di sognare.

Просто я думал, насколько

бесполезно бредить

и верить, что мне хорошо,

когда на дворе зима и ты

убираешь свои тёплые руки,

не обнимаешь меня

и повторяешь, что я взрослый.


Ты напоминаешь мне, что я живу во многом:

в домах, книгах, машинах, путешествиях,

газетных страницах,

и даже если я ничего не стою,

то по крайней мере

я позволяю тебе мечтать.

фрагмент видео [03:03 - 03:35]


Solo che pensavo a quanto

è inutile farneticare

e credere di stare bene

quando è inverno e te

togli le tue mani calde,

non mi abbracci

e mi ripeti che son’ grande,


Mi ricordi che rivivo in tante cose:

case, libri, auto, viaggi,

fogli di giornale

che anche se non valgo niente

perlomeno a te

ti permetto di sognare

e se hai voglia,

di lasciarti camminare.

Просто я думал, насколько

бесполезно бредить

и верить, что мне хорошо,

когда на дворе зима и ты

убираешь свои тёплые руки,

не обнимаешь меня

и повторяешь, что я взрослый.


Ты напоминаешь мне, что я живу во многом:

в домах, книгах, машинах, путешествиях,

газетных страницах,

и даже если я ничего не стою,

то по крайней мере

я позволяю тебе мечтать

и если захочешь

– оставлю тебе свободу идти дальше.

фрагмент видео [03:36 - 03:56]


Scusa, sai, non ti vorrei

mai disturbare,

ma vuoi dirmi

come questo può finire?

Ma vuoi dirmi

come questo può finire?

Sì, ma vuoi dirmi

come questo può finire?

Извини, знаешь, я бы не хотел

никогда тебя беспокоить,

но ты можешь сказать мне,

чем это может закончиться?

Но ты можешь сказать мне,

чем это может закончиться?

Да, но ты можешь сказать мне,

чем это может закончиться?

С помощью этого блока вы можете задать вопрос преподавателю или вернуться к другим урокам:
Не всё в жизни поддаётся объяснению, но теперь у вас есть слова, чтобы говорить о таких вещах по-итальянски. Пускай язык чувств становится вам ближе с каждой песней!