Практикум #3
Confessa
Сегодня вас ждёт драматичная композиция Адриано Челентано«Confessa». Вы не только насладитесь музыкой, но и детально проработаете текст, чтобы уловить все-все его смыслы.

Готовы к погружению? Тогда начнём с первого аккорда ;)
#1
Аудирование под музыку
Нажимайте на карточку ниже и приступим :)
При необходимости вы можете пройти задание и прослушать фрагменты неограниченное количество раз.
#2
Полезные слова и выражения
из песни
В этом блоке мы выбрали самые нужные фразы, которые могли бы вам пригодиться в реальных диалогах с итальянцами. Рядом с каждой вы найдете по 3 примера, как их можно использовать:
su, confessa… ну же, признавайся…
  • Su confessa, cos'hai combinato? – Ну же, признавайся, что ты натворил?
  • Con chi sei uscito ieri sera? Su, confessa! – С кем ты вчера вечером ходил на свидание? Ну же, признавайся!
  • Su, ragazzi, confessateci dove siete stati. – Ну же, ребята, признайтесь нам, где вы были.
essere l’unico быть единственным
  • Sei l’unico che non mi ha mai tradito. – Ты единственный, кто никогда меня не предавал.
  • Ti giuro, sei l’unica per me! – Клянусь тебе, ты для меня – единственная!
  • Siete gli unici ad avermi fatto visita. – Вы единственные, кто меня посетил.
che ne hai fatto di… что ты сделал с…
  • Che ne hai fatto della tua auto? L’hai venduta? – Что ты сделал со своей машиной? Ты её продал?
  • Ma che ne hai fatto di questa giacca? È tutta sporca! – Что ты сделал с этой курткой? Она вся грязная!
  • Che ne avete fatto del vostro regalo? – Что вы сделали со своим подарком?
è ormai уже / наконец-то

  • È ormai tardi, dobbiamo tornare a casa. – Уже поздно, нам нужно возвращаться домой.
  • L'inverno ormai è finito, la primavera sta per arrivare. – Наконец-то зима закончилась, весна вот-вот наступит.
  • Ormai siete tornati dal lavoro, è il tempo di cenare. – Вы наконец-то вернулись домой, пора ужинать.
pian piano потихоньку

  • Sto guarendo pian piano da un brutto raffreddore. – Я потихоньку выздоравливаю от тяжёлой простуды.
  • Stiamo costruendo pian piano la nostra casa. – Мы потихоньку строим свой дом.
  • Pian piano tutto si sistemerà, lo vedrai. – Потихоньку всё наладится, вот увидишь.
avere un fondo dolce / amaro иметь сладкий / горький привкус
  • Alcuni agrumi hanno un fondo dolce il che mi piace tanto. – У некоторых цитрусовых сладкий привкус, что мне очень нравится.
  • Questa caramella ha un fondo amaro, non trovi? – У этой конфеты горький привкус, не находишь?
  • Sei un pessimista, tutti i tuoi pensieri hanno un fondo amaro. – Ты пессимист, у всех твоих мыслей горький привкус.
#3
Поем песню вместе
Наконец мы с вами добрались до самой приятной части — до момента, когда вы сможете самостоятельно спеть песню от начала и до конца. И, конечно, вы не останетесь одни: вместе с вами будет петь легендарный Адриано Челентано:

фрагмент видео [00:23 - 00:53]


Su, confessa, amore mio,

io non sono più il solo, l'unico.

Hai nascosto nel cuore tuo

una storia irrinunciabile.

Io non sono più il tuo pensiero,

non sono più il tuo amore vero,

sono il dolce con fondo amaro

che non mangi più…

Признайся же, любовь моя,

что я больше не один, не единственный.

Ты спрятала в своём сердце

неотъемлемую историю.

Я больше не твоя мысль,

я больше не твоя настоящая любовь,

я сладость с горьким привкусом,

которую ты больше не ешь…

фрагмент видео [00:54 - 01:26]


Ma perché... tu sei un'altra donna,

ma perché tu non sei più tu,

ma perché non l'hai detto prima,

chi non ama non sarà amato mai.

Ну почему… ты стала другой женщиной,

ну почему ты больше не ты,

ну почему ты не сказала этого раньше,

кто не любит, тот никогда не будет любим.

фрагмент видео [01:27 - 01:56]


Che ne hai fatto del nostro bene?

È diventato un freddo brivido.

Le risate, le nostre cene –

scene ormai irrecuperabili.

Io non sono più il tuo pensiero,

non sono più il tuo amore vero,

sono il dolce con fondo amaro

che non mangi più…

Что ты сделала с нашим благополучием?

Оно превратилось в холодную дрожь.

Смех, наши ужины –

уже невозвратимые сцены.

Я больше не твоя мысль,

я больше не твоя настоящая любовь,

я сладость с горьким привкусом,

которую ты больше не ешь…

фрагмент видео [01:57 - 02:29]


Ma perché... tu sei un'altra donna,

ma perché tu non sei più tu,

ma perché tu, tu non l'hai detto prima,

chi non ama non sarà amato mai.

Ну почему… ты стала другой женщиной,

ну почему ты больше не ты,

ну почему ты не сказала этого раньше,

кто не любит, тот никогда не будет любим.

фрагмент видео [02:30 - 03:25]


Quando viene la sera

e il ricordo pian piano scompare,

la tristezza nel cuore

apre un vuoto più grande del mare,

più grande del mare…


Ma perché non l'hai detto prima,

chi non ama non sarà amato mai.

Когда приходит вечер

и воспоминание потихоньку исчезает,

грусть в сердце

открывает пустоту бòльшую, чем море,

бòльшую, чем море…

Ну почему ты не сказала этого раньше,

кто не любит, тот никогда не будет любим.

фрагмент видео [03:26 - 03:57]


Che ne hai fatto del nostro amore?

È diventato un freddo brivido.

Le risate, le nostre cene –

scene ormai irrecuperabili.

Io non sono più il tuo pensiero,

non sono più il tuo amore vero,

sono il dolce con fondo amaro

che non mangi più…

Что ты сделала с нашей любовью?

Она превратилась в холодную дрожь.

Смех, наши ужины –

уже невозвратимые сцены.

Я больше не твоя мысль,

я больше не твоя настоящая любовь,

я сладость с горьким привкусом,

которую ты больше не ешь…

С помощью этого блока вы можете задать вопрос преподавателю или вернуться к другим урокам:
Наш урок с песней «Confessa» подошёл к концу. Теперь вы точно знаете, о чем печалится Адриано, когда поет свое узнаваемое «Maaaa perché...».

Новая песня ждет вас уже завтра.
А на сегодня все, a presto!