Практикум #7
Ti ho voluto bene veramente
Сегодня у нас с вами по плану лиричная и эмоциональная композиция «Ti ho voluto bene veramente» в исполнении Marco Mengoni.

Конечно, про любовь — как и большинство итальянских песен ;)
#1
Аудирование под музыку
Нажимайте на карточку ниже и приступим :)
При необходимости вы можете пройти задание и прослушать фрагменты неограниченное количество раз.
#2
Полезные слова и выражения
из песни
В этом блоке мы выбрали самые нужные фразы, которые могли бы вам пригодиться в реальных диалогах с итальянцами. Рядом с каждой вы найдете по 3 примера, как их можно использовать:
commettere uno sbaglio
совершить ошибку
  • Tutti possono commettere uno sbaglio, l’importante è imparare. – Каждый может совершить ошибку, главное – извлечь урок.
  • Ho commesso uno sbaglio, ma voglio rimediare. – Я совершил ошибку, но хочу всё исправить.
  • Commetti troppi sbagli, sei troppo sbadato. – Ты делаешь слишком много ошибок, ты слишком рассеянный.
sognare ad occhi aperti — витать в облаках / мечтать наяву
  • Smettila di sognare ad occhi aperti e concentrati un attimo! – Перестань витать в облаках и сосредоточься на минуту!
  • Stava sognando ad occhi aperti e non ha sentito nulla. – Он витал в облаках и ничего не услышал.
  • Vito passa le giornate sognando ad occhi aperti invece di agire. – Вито целыми днями мечтает наяву, вместо того чтобы действовать.
credere di ... казаться, что…
  • Credi di sapere tutto, ma non è così. – Тебе кажется, что ты всё знаешь, но это не так.
  • Sofia crede di essere simpatica, ma a volte esagera. – Софии кажется, что она милая, но порой она перегибает палку.
  • Credevi di capire, invece hai confuso tutto. – Тебе казалось, что ты понимаешь, а на самом деле ты всё перепутал.
non posso farci niente
ничего не могу поделать
  • Purtroppo è tardi ormai, non posso farci niente. – К сожалению, уже поздно, я ничего не могу поделать.
  • Mi dice che non può farci niente, ma non gli credo. – Он говорит мне, что ничего не может поделать, но я ему не верю.
  • Se si è offeso, pazienza… non potete farci niente. – Если он обиделся – ну что ж… вы ничего с этим не поделаете.
tornare in mente
прийти на ум / вспомниться
  • Mi torna spesso in mente il mio viaggio in Italia. – Мне часто вспоминается моё путешествие в Италию.
  • Vi torna in mente dove avete messo le chiavi? – Вы помните, куда положили ключи?
  • Non mi tornava in mente il suo nome, ma poi l’ho ricordato. – Мне никак не приходило на ум его имя, но потом я его вспомнил.
non fa nienteничего страшного
  • Hai sbagliato? Tranquillo, non fa niente. – Ты ошибся? Спокойно, ничего страшного.
  • Abbiamo perso il treno, ma non fa niente. – Мы опоздали на поезд, но ничего страшного.
  • Non fa niente se non potete venire, ci vedremo la prossima volta. – Ничего страшного, если вы не можете прийти, увидимся в следующий раз.
#3
Поем песню вместе
Настало время исполнить песню вместе с Marco Mengoni:

фрагмент видео [00:05 - 00:21]


Così sono partito per un lungo viaggio,

lontano dagli errori

e dagli sbagli che ho commesso.

Ho visitato luoghi

per non doverti rivedere,

e più mi allontanavo,

e più sentivo di star bene.

Итак, я отправился в долгое странствие,

далеко от ошибок

и промахов, что совершил.

Я побывал в разных местах,

чтобы не видеть тебя снова,

и чем дальше я уходил,

тем лучше себя чувствовал.

фрагмент видео [00:22 - 00:37]


E nevicava molto, però io camminavo,

a volte ho acceso un fuoco

per il freddo e ti pensavo,

sognando ad occhi aperti

sul ponte di un traghetto,

credevo di vedere

dentro il mare il tuo riflesso.

Шёл сильный снег, но я продолжал идти,

иногда разжигал костёр

из-за холода, и думал о тебе,

мечтая наяву

на палубе парома,

мне казалось, что я вижу

в море твоё отражение.

фрагмент видео [00:38 - 00:53]


Le luci dentro al porto sembravano lontane

ed io che mi sentivo felice

di approdare.

E mi cambiava il volto,

la barba mi cresceva,

trascorsi giorni interi

senza dire una parola.

Огни в порту казались такими далёкими,

и я ощущал себя счастливым

от того, что причаливаю.

Моё лицо менялось,

борода отрастала,

я проводил целые дни,

не говоря ни слова.

фрагмент видео [00:54 - 01:30]


E quanto avrei voluto in quell'istante

che ci fossi

perché ti voglio bene veramente,

e non esiste un luogo

dove non mi torni in mente.

Avrei voluto averti veramente

e non sentirmi dire

che non posso farci niente.


Avrei trovato molte più risposte

se avessi chiesto a te, ma non fa niente.

Non posso farlo ora

che sei così lontana.

И как бы я хотел, чтобы в тот момент

ты была рядом,

потому что я действительно люблю тебя,

и нет места,

где бы я не вспоминал о тебе.

Как бы я хотел, чтобы ты была рядом,

и чтобы я не слышал слов о том,

что ничего не могу поделать.


Я нашёл бы гораздо больше ответов,

если бы спросил у тебя, но ничего страшного.

Я не могу сделать этого сейчас,

когда ты так далека.

фрагмент видео [01:33 - 01:50]


Mi sentirei di dirti

che il viaggio cambia un uomo

e il punto di partenza

sembra ormai così lontano.

La meta non è un posto,

ma è quello che proviamo

e non sappiamo dove

né quando ci arriviamo.

Мне хочется сказать тебе,

что странствие меняет человека,

и отправная точка

кажется теперь такой далёкой.

Цель – это не место,

а то, что мы чувствуем,

и мы не знаем, куда

и когда придём.

фрагмент видео [01:53 - 02:08]


Trascorsi giorni interi

senza dire una parola

credevo che fossi davvero lontana.

Sapessimo prima

di quando partiamo

che il senso del viaggio

è la meta e il richiamo.

Я проводил целые дни,

не говоря ни слова,

думая, что ты действительно далека.

Если бы мы знали

перед отправлением,

что смысл странствия

– это цель и зов…

фрагмент видео [02:09 - 02:24]


Perché ti voglio bene veramente

e non esiste un luogo

dove non mi torni in mente.

Avrei voluto averti veramente

e non sentirmi dire

che non posso farci niente.

Потому что я действительно люблю тебя,

и нет места,

где бы я не вспоминал о тебе.

Как бы я хотел, чтобы ты была рядом,

и чтобы я не слышал слов о том,

что ничего не могу поделать.

фрагмент видео [02:25 - 02:44]


Avrei trovato molte più risposte

se avessi chiesto a te,

ma non fa niente.

Non posso farlo ora

che sei cosí lontana.

Non posso farlo ora…

Я нашёл бы гораздо больше ответов,

если бы спросил у тебя,

но ничего страшного.

Я не могу сделать этого сейчас,

когда ты так далека.

Я не могу сделать этого сейчас…

С помощью этого блока вы можете задать вопрос преподавателю или вернуться к другим урокам:
На этом наш урок подошел к концу. Надеемся, что лиричные песни еще не успели вам надоесть — ведь завтра вас ждет настоящая классика песен о любви.

Если вы особенно влюбчивы и впечатлительны, будьте осторожны: итальянские красавчики из завтрашнего урока будут изо всех сил стараться украсть ваше сердце ;)