▶ фрагмент видео [00:02 - 00:29]
— Spesso mi hanno rinfacciato il carattere forte. Quella che porta i pantaloni. Un po’ è vero. Ma perché, scusa, è un difetto?
— No, no, anzi.
— Io sono sempre stata generosa nell’amore. Ho sempre… mi sono sempre battuta con tutta me stessa.
— Ma sei stata ricambiata?
— Sì, teoricamente. Ma poi, al dunque, nella coppia sono sempre io quella che faccio i passi concreti.
— Меня часто попрекали тем, что у меня сильный характер. Что я – та, кто «носит штаны». В этом есть доля правды. Но почему, уж прости меня, это является недостатком?
— Нет-нет, наоборот.
— Я всегда была щедрой в любви. Всегда… всегда боролась всем своим естеством.
— А тебе отвечали взаимностью?
— Теоретически – да. Но, когда доходило до действий, в личных отношениях конкретные шаги делаю всегда именно я.
▶ фрагмент видео [00:30 - 00:47]
— Ma in che senso?
— I miei sacrifici non sono mai stati capiti. Chi è quella che sempre ha cambiato il lavoro? Io. Chi è quella che sempre ha cambiato gli amici? — Io.
— Il dolce chi l’ha ordinato?
— Lui.
— Io. Grazie. E il conto, per favore.
— Certo.
— В каком смысле?
— Мои жертвы никто никогда не понимал. Кто постоянно менял работу? Я. Кто постоянно менял друзей? Я.
— Кто заказывал десерт?
— Он.
— Я. Спасибо. И счёт, пожалуйста.
— Конечно.
▶ фрагмент видео [00:59 - 02:04]
— Davvero buono. Grazie.
— Allora… vediamo. Io ho preso la bruschetta, involtini di verza e le patate. Tu il «Pata Negra», le fettuccine ai funghi e il dolce. Il vino a metà… fanno quarantaquattro euro tu e trentadue euro io. Eh, lo so. È venuto un po’ caro. Ma lo sai cos’è? È stato il «Pata Negra» che ti ha portato su. Mannaggia a te! Ma non te ne sei accorta quanto costava? — Eh! Facciamo così: tu metti quaranta e il vino lo pago io.
— No, guarda, facciamo così: io metto cento. Il resto è mancia. Buonasera.
— И правда вкусно. Спасибо.
— Так… посмотрим. Я взял брускетту, инвольтини (пояснение: «жареные или запеченные рулетики») из капусты и картошку. Ты – «Pata Negra» (пояснение: «подвид испанского сырокопченого окорока»), фетучини (пояснение: «подвид итальянской пасты в виде широких полосок») с грибами и десерт. Вино пополам… получается 44 евро с тебя и 32 с меня. Да, знаю, вышло дороговато. Но знаешь, в чем дело? Это все твой «Pata Negra». Из-за него твоя сумма выросла. Эх ты! Ты что, не заметила, сколько он стоил? Эх! Давай сделаем так: ты дашь 40, а за вино заплачу я.
— Нет, смотри, давай сделаем так: я кладу 100. Сдача – на чаевые. Хорошего вечера.