▶ фрагмент видео [00:00 - 00:23]
— Guido!
— Sì.
— Hai chiuso la cucina?
— Non c’è più nessuno. Niente. Perché?
— È arrivato un signore da Roma, dal Ministero. Vorrebbe mangiare.
— È chiusa la cucina.
— Peccato, ti avrebbe dato una bella mancia.
— È aperta la cucina.
— Si accomodi, prego!
— Prego!
— Grazie.
— Гуидо!
— Да.
— Ты закрыл кухню?
— Да, там никого нет. И ничего. А почему вы спрашиваете?
— Тут приехал один синьор из Рима, из министерства. Он хотел бы покушать.
— Кухня закрыта.
— Жаль, а то он дал бы тебе хорошие чаевые.
— Кухня открыта.
— Устраивайтесь, прошу!
— Прошу!
— Спасибо.
▶ фрагмент видео [00:26 - 00:50]
— Dottore, Lei non mangia proprio niente? Eh?
— No, no… Ah, i nani sono sette…
— Buonasera!
— So che la cucina è chiusa, magari una cosa fredda. Quello che trovate.
— Guardi, qua è tutto buonissimo. Scelga Lei.
— Qualcosa di leggero.
— Bene! Allora abbiamo: carne – una bella bistecca pesante oppure agnello, rognone e fegato fritto, intriso, impanato, altrimenti pesce.
— Доктор, вы правда совсем ничего не будете есть? А?
— Нет, нет… Итак, гномов было семь…
— Добрый вечер!
— Я знаю, что кухня закрыта, но я бы поел чего-то холодного. То, что найдёте.
— У нас всё очень вкусное. Выбирайте сами.
— Что-нибудь лёгкое.
— Хорошо! Итак, у нас есть: из мяса – большой жирный бифштекс или ягнёнок, почки и жареная, промасленная, обвалянная в панировке печень, ну или рыба.
▶ фрагмент видео [00:51 - 01:06]
— Pesce.
— Bene, bene. Abbiamo un rombo grasso grasso oppure baccalà imporchettato, intriso, unto al «Gran Marnier», altrimenti un salmone magro e…
— Un salmone. Molto gentile!
— Contorno?
— C’è anche il contorno?
— Рыба.
— Хорошо, хорошо. У нас есть жирнющий-прежирнющий морской румб или огромная, промасленная, пропитанная в ликёре «Gran Marnier» треска, или же нежирный лосось и…
— Лосось. Вы очень любезны!
— Гарнир?
— У вас и гарнир есть?
▶ фрагмент видео [01:07 - 01:42]
— Eh, certamente! Abbiamo funghi fritti fritti fritti oppure patate imburrate al burro di Nancy con crema squamosa o…
— Non ci sarebbe un’insalatina leggera leggera? Sennò, niente.
— Un’insalatina leggera? Mi dispiace, perché i funghi fritti fritti fritti erano veramente eccezionali. Allora abbiamo detto: insalata leggera, salmone magro e un bicchiere di vino bianco.
— Perfetto! Più presto che può, eh, per favore.
— Faccio il possibile.
— Prego.
— Ну конечно же! У нас есть жареные-прежаренные грибы или картофель в сливочном масле «Nancy» в тягучем соусе или…
— А у вас не будет лёгенького салатика? Если нет, то не нужно ничего.
— Лёгенького салатика? Мне жаль, потому что жаренные-прежаренные грибы и правда безупречны. Итак, заказ: лёгкий салат, нежирный лосось и бокал белого вина.
— Отлично! Только подайте как можно быстрее, будьте добры.
— Я сделаю всё возможное.
— Пожалуйста!