▶ фрагмент видео [00:04 - 00:19]
— Sì, Veronique, è stata proprio una gran bella festa.
— Spegni quel cellulare.
— Sì, sì, c’era anche Silvie e mi ha fatto un regalo meraviglioso. Indimenticabile! Beh, c’era mezza Parigi, tutti gli amici del lido. Mancavi solo tu.
— No, s’il te plait.
— Да, Вероник, это была просто потрясающая вечеринка.
— Выключи телефон.
— Да-да, там была и Сильви, и она подарила мне чудесный подарок. Незабываемый! Там была половина Парижа, все друзья с пляжа. Не хватало лишь тебя.
— Нет, пожалуйста (по-французски).
▶ фрагмент видео [00:20 - 00:49]
— Ah! E poi c’è una novità bellissima. Sai, Giorgio, il fidanzato? Gliel’ha chiesto e lei, naturalmente… Sì, gliel’ho detto anch’io.
— Ma spegni quel telefono.
— Ti devo lasciare. Ti richiamo dopo e ti racconto tutto.
— Veronique dice, che cosa aspetti a sposarti? Io non capisco perché hai questo sacrosanto terrore del matrimonio! Devi proprio aver preso da tuo padre.
— Eh, certo! Perché lui non si è sposato quattro volte come te.
— Cinque! Il mese prossimo!
— Ах! И ещё, у меня прекрасная новость. Знаешь, что сделал Джоржо, её жених? Он сделал ей предложение, и она, разумеется… Да, я тоже ей это сказала.
— Да выключи ты уже этот телефон.
— Мне нужно тебя оставить. Перезвоню позже и всё расскажу.
— Вероник говорит о тебе, мол, почему ты медлишь выходить замуж?» Я вот не понимаю, почему у тебя такой священный ужас перед браком?! Ты точно пошла в отца.
— Ну конечно! Потому что он, в отличие от тебя, не женился четыре раза.
— Пять! В следующем месяце!
— Что?!
▶ фрагмент видео [00:50 - 01:09]
— Cosa?!
— Sì, mi risposo il mese prossimo. Perché? Non te l’avevo detto?
— No! No, mamma, è un piccolo dettaglio che avevi omesso.
— Sì, ma questa volta non è come le altre volte.
— Eh certo, perché stavolta è l’uomo della tua vita, lo amerai per sempre… finché non muore.
— No, mi sposo in chiesa.
— In chiesa?
— Hm.
— Да, я снова выхожу замуж в следующем месяце. А что, я тебе не говорила?
— Нет! Нет, мама, это такой пустячок, о котором ты не упомянула.
— Да, но в этот раз всё не так, как в предыдущие.
— Ну конечно, потому что в этот раз это мужчина-любовь всей твоей жизни, ты будешь любить его вечно… пока он не умрёт.
— Нет, я выйду замуж в церкви.
— В церкви?!
— Угу.
▶ фрагмент видео [01:10 - 01:32]
— E con chi ti sposeresti?
— Abbiamo deciso di mantenere il segreto fino al giorno del matrimonio.
— Mamma… ti prego! Per favore! Alla tua età certe…
— L’età? Ma che c’entra l’età con l’amore? «Cogli la rosa finché è il momento, che il tempo vola e va. E lo stesso fiore che oggi sboccia, domani appassirà».
— И за кого ты собралась замуж?
— Мы решили сохранить интригу вплоть до дня свадьбы.
— Мама… прошу тебя! Пожалуйста! В твоём возрасте такие…
— Возраст? А чего вообще общего между возрастом и любовью? «Сорви розу, пока есть момент, ведь время летит и уходит. И тот же самый цветок, что сегодня распускается, завтра увянет».