2. Звуки [t] и [d]
В этом раз мы с вами будем приручать сразу два итальянских звука: [t] и [d]

Хорошая новость заключается в том, что в целом они произносятся близко к русскому языку. Например, разницы между [т] в слове «тайна» и [t] в слове «tavolo» практически не слышно. Уже неплохо, правда?

Особенность этих звуков заключается лишь в том, что они никогда не смягчаются — в отличие от русского языка. То есть там, где мы скажем «диван» с мягким [д], итальянец скажет что-то среднее между «диван» и «дыван».
Послушаем несколько примеров с сочетаниями ti / di:
А сейчас — с сочетаниями te / de:
Ну и теперь комбо :) Здесь сразу по несколько сочетаний:
Послушаем, как эти же сочетания звучат внутри фраз в живой речи. В этот раз мы взяли фрагменты подкаста, в котором поучаствовали популярный музыкант Fedez и его супруга, модель Chiara Ferragni. Как обычно, зеленым выделены те слова, прислушаться к которым нужно особенно внимательно.

Секрет, который поможет произносить итальянские t и d правильно:

Весь фокус в правильном положении кончика языка. Его нужно поставить на альвеолы. Без паники, сейчас мы перестанем ругаться умными словами :) Альвеолы — это небольшие бугорки сразу за верхними зубами. Поставьте кончик языка на них и попробуйте произнести русское слово «тема». Слышите, как по-другому теперь звучит сочетание «те»? Если вы всё сделаете правильно, то прямо почувствуете, как ваш язык отталкивается от альвеол, а звук [т] становится более твёрдым.

Осталось найти правильный баланс между [те] и [тэ] — для этого нужно как можно больше слушать и как можно больше практиковаться самому. Этим мы сейчас и займёмся.
С помощью заданий ниже мы с вами сделаем сразу несколько вещей:

запомним, как итальянцы произносят звуки [t] и [d]
почувствуем разницу между русским и итальянским произношением
привыкнем к правильному положению кончика языка

Три несложных пункта — и вы почти итальянец :)

#1
Копируем итальянца

А теперь перейдем к практике. Послушайте эти слова и повторите их за итальянцем. Не забывайте ставить кончик языка в правильное положение — то самое, на альвеолах :)
Для того, чтобы проверить себя, вы можете записать собственное произношение на диктофон — со стороны будет проще услышать, что в нём правильно, а что можно подкорректировать.

В целом, записывать собственную итальянскую речь на диктофон очень полезно — хоть поначалу и бывает кровь из ушей, что уж скрывать))) Главное — не расстраиваться, если результат вас не устроил. Многие моменты в произношении легко поддаются коррекции.
Так что всё получится, обязательно.

tinta

cortile

utile

ultimo

mattino

cattivo

articolo

postino

sentire

partire

avanti

sottile

stipendio

particolare

sentimento

dito

dire

dodici

disegno

credito

ordine

difesa

giardino

diverso

diploma

dentista

difficile

comodino

dimostrare

dividere

#2
Две большие разницы :)

Следующее задание поможет прочувствовать разницу между итальянским и русским произношением. Прочитайте эти пары слов, концентируясь на том, что вы по-разному произносите [t]/[d] и [т]/[д]:

tigre — тигр

motivo — мотив

titolo — титул

tipo — тип

politica — политика

stile — стиль

stimolo — стимул

istituto — институт

disco — диско

medico — медик, врач

bandito — бандит

dialogo — диалог

dialetto — диалект

direttore — директор

dinamiteдинамит

#3
Играем в города

А сейчас предлагаем совместить приятное с полезным :) Ниже вы найдёте фото итальянских городов, в названии которых фигурируют нужные звуки. Попробуйте произнести их так, как будто вы итальянец — так, чтобы даже местные не придрались.

Кстати, слова для обозначения местных жителей мы также добавили, так что можете потренироваться и на них тоже.

#4
Тренировка в тренажёрном зале

В чём-то тренировка произношения похожа на поход в тренажёрный зал. И там, и там важны регулярность занятий и правильная техника. Сейчас давайте сосредоточимся на втором. Прочитайте следующие слова, обращая внимание на правильную технику — положение кончика языка.

Кстати, вы можете сделать несколько подходов — прямо как в тренажёрном зале :)

ti

tigre — тигр

notizia — новость

stile — стиль

artista — артист

matita — карандаш

cantina — подвал

partita — матч

dentista — стоматолог

mattino — утро

postino — почтальон

te

terra — земля

ponte — мост

potere — власть

castello — зàмок

dente — зуб

teglia —  противень

altezza — высота

stella — звезда

tempesta — буря

biblioteca — библиотека

di

dito — палец

giardino — сад

divano — диван

sardina — сардина

discoteca — дискотека

dipinto — картина

dieta — диета

credito — кредит

distanza — расстояние

udito — слух

de

deserto — пустыня

modesto — скромный

delfino — дельфин

modello — модель

destino — судьба

podella — сковорода

moderno — современный

dentifricio — зубная паста

scodella — миска

dettato — диктант

#5
Три тигра и перекрашенная крыша

Ну что, добрались до любимых скороговорок?)) Сначала послушайте, как их произносит итальянец, и медленно повторите за ним. А потом постепенно увеличивайте скорость до максимума.
Tre tigri contro tre tigri, tre tigri contro tre tigri.
Перевод: «Три тигра против трёх тигров, три тигра против трёх тигров»
Tito, tu m'hai ritinto il tetto, ma non t'intendi tanto di tetti ritinti
Перевод: «Тито, ты перекрасил мне крышу, но ты не очень хорошо разбираешься в перекрашенных крышах»
Caro conte chi ti canta tanto canta che t'incanta
Перевод: «Дорогой граф, кто сильно тебя воспевает, тот воспевает тебя настолько, что очаровывает тебя»
Dino dice a Cristina di vestire il piccolo Martino
Перевод: «Дино говорит Кристине одеть малыша Мартино»
Stanno stretti sotto i letti sette spettri a denti stretti
Перевод: «Под кроватями сидят в тесноте семь призраков, стиснув зубы»

Финальный практикум

Пришло время попрактиковаться с Сальваторе. Он уже ждёт вас в Telegram ;)