3. Итальянский звук [l]
Звук [l] можно смело назвать чёрным поясом в итальянском произношении.

Идеальное [l] может перевести вас из категории тех, кто просто говорит на итальянском, в категорию профи ;) Всё дело в том, что у итальянцев этот звук всегда смягчен, твёрдое [л] они не используют в принципе.
Нюанс довольно тонкий, но заметить его можно. Послушайте:
Вы можете услышать, что звук [l] слегка смягчен. Если проводить параллели с русским, получается что-то среднее между [ла] и [ля], [лу] и [лю]. Послушаем другие примеры:
Со звуком [l] будем разбираться в компании Andrea Bocelli. В этом отрывке интервью он рассказывает о том, как упал с лошади — обратите внимание на то, как Andrea произносит слово cavallo. К счастью, сделать это будет несложно: слово cavallo прозвучит очень много раз :)

Три практических совета,
которые помогут научиться произносить «l» правильно:

Эти задания помогут вам научиться произносить итальянское [l] правильно:

#1
Почувствуйте [l] на вкус

А теперь перейдем к практике. Послушайте эти слова и повторите их за итальянцем. Сделайте это неспеша, задержитесь на звуке [l], как бы пробуя его на вкус.

mela

melone

volta

altro

molto

lavoro

parola

lungo

luogo

luce

sole

sala

albero

isola

animale

qualche

lontano

luglio

palma

lettera

ultimo

lume

malattia

assoluto

facile

popolo

colpa

volere

saltare

alzare

#2
Полезная реклама

Самая полезная в мире реклама — это реклама на том иностранном языке, который учишь :) Сегодня давайте посмотрим ролик о конфетах Raffaello и обратим внимание на то, как герои произносят два слова: собственно Raffaello и gelato (мороженое). Здесь будет хорошо слышна разница между русским [л] и итальянским [l].

На всякий случай: Raffaello не доплачивает нам за рекламу, так что это просто учебный пример :)
- Quello?
- È un “Raffaello” gelato.
- Cosa?
- Hai detto… “Raffaello” gelato?
- In che senso gelato?
- Con lo stecco?
- Quel gusto di cocco…
- …però gelato?
- Esatto.
“Raffaello” incontra il gelato e diventa “Raffaello” icecream. Per un piacere sorprendente.
“Raffaello” e “Ferrero Rocher” icecream – da “Ferrero”.
- Что это?
- Это мороженое «Raffaello».
- Что?
- Ты сказала мороженое «Raffaello»?
- В каком смысле мороженое?
- На палочке?
- Тот самый вкус кокоса…
- …но в виде мороженого?
- Вот именно.
«Raffaello» встречает мороженое и превращается в мороженое «Raffaello». Ради невероятного удовольствия.
«Raffaello» и «Ferrero Rocher» в виде мороженого – от «Ferrero».

#3
Похожи, но не совсем

В этом задании мы подобрали похожие русские и итальянские слова, чтобы вы могли произносить их парами, обращая внимание на то, что [л] звучит по-разному. Попробуем?

logo — логотип

logico — логичный

lacca — лак

lampada — лампа

scuola — школа

classe — класс

balcone — балкон

pilota — пилот

insalata — салат

carnevalе — карнавал

labirinto — лабиринт

lotto — лот

geologo — геолог

#4
Внимательно и вслух

В этом задании необходимо прочитать итальянские слова с разными сочетаниями, в которых участвует буква «l». Читать нужно вслух, конечно, иначе эффекта не будет :)

Обращайте внимание на положение языка, он должен быть приподнят.

la

lacrima — слеза

polacco — польский

pala — лопата

lampada — лампа

mescolare — перемешивать

pilastro — колонна/опора

labirinto — лабиринт

tavola — обеденный стол

solare — солнечный

salame — колбаса

lo

polo — полюс

calore — тепло

lotteria — лотерея

colomba — голубка

pilota — пилот

salone — салон

lotta —  борьба

colore — цвет

angolo — угол

valore — ценность

le

lenzuolo — простыня

palestra — спортзал

stivale — сапог

altalena — качели

lettera — письмо

balena — кит

sole —  солнце

falena — мотылёк

finale — финал

leggenda — легенда

li

libro — книга

valigia — чемодан

libertà — свобода

oliva — оливка

limone — лимон

saliva — слюна

cliente —  клиент

analisi — анализ

liceo — лицей

politico — политик

#5
Улитка, рукола и школа пилотов

Ниже вас ждут 4 скороговорки. Сначала послушайте, как их произносит итальянец, и медленно повторите за ним. А потом постепенно увеличивайте скорость до максимума.
Lascia la lumaca Luca
Перевод: «Оставь в покое улитку, Лука»
L'insalata con la rucola e la lattuga è alquanto più buona dell'insalata con il cavolo e la cipolla
Перевод: «Салат с руколой и салатом-латук гораздо вкуснее салата с капустой и луком»
Questa palma sotto il balcone non è molto alta, e invece il balcone è incredibilmente lungo
Перевод: «Эта пальма под балконом не очень высока, а вот балкон неимоверно длинен»
Il pilota ha studiato alla scuola che prepara i piloti, il geologo ha frequentato la scuola che prepara i geologhi
Перевод: «Пилот отучился в школе, готовящей пилотов, геолог посещал школу, готовящую геологов»

Финальный практикум

Пришло время попрактиковаться с Сальваторе. Он уже ждёт вас в Telegram ;)