8. Итальянская интонация
Сегодня будет необычный урок — сегодня мы будем разбираться не с конкретным итальянским звуком, а с тем, как звучит итальянская речь в целом.

А точнее, поговорим об интонации. Почему итальянский кажется нам таким мелодичным? Одна из причин — это как раз разнообразная интонация, которую используют итальянцы. Они никогда не говорят ровно, монотонно. Голос всё время то поднимается, то опускается. Сегодня будем учиться делать так же.
Начнём с обычных повествовательных предложений. В итальянском предложении есть такая штука, как интонационный центр — это слово (или несколько слов), на котором говорящий делает акцент, а значит, выделяет их голосом.

Тренироваться сегодня предполагаем на итальянской классике — на отрывках из фильма «Укрощение строптивого» :) Послушайте, как в диалоге ниже Лиза слегка выделяет голосом слова macchina, radiatore, dormire, а Элиа подчеркивает слово albergo.
Если темп речи героев кажется вам слишком быстрым, вы можете отрегулировать скорость видео: для этого во время просмотра нажмите на шестеренку в нижнем правом углу, выберите пункт «Скорость» и ее значение. Обычно достаточно замедлить видео до 0,75 — так речь не будет звучать искаженно, но станет ощутимо медленнее.
Давайте повторим фразы за героями, выделяя их интонационный центр. Попробуйте слегка «протянуть» выделенные слова:
Mi si è fermata la macchina
Si è allagato il radiatore
Сerco un posto per dormire
Le posso sempre consigliare un albergo
В некоторых случаях интонационный центр выделяют ещё с большим напором. Происходит это тогда, когда говорящий хочет особо выделить то или иное слово в предложении. К примеру, выделяя «a me» в реплике «Non avrei mai creduto che la stessa cosa potesse accadere a me», героиня подчёркивает, что речь идёт именно о ней самой, а не о ком-то другом:
Давайте попробуем повторить фразу за Лизой так же музыкально, как это делает она. План действий такой: поднимите голос вверх на слова mai, сделайте небольшую паузу после creduto, слегка выделите голосом stessa и хорошенько подчеркните a me в конце:
Non avrei mai creduto che la stessa cosa potesse accadere a me
А что с вопросительными предложениями? Обычно интонация в конце такой фразы повышается — как и в русском языке. Попробуйте вслух прочитать эти русские вопросы и проследить за своей интонацией:

Ты купил хлеб?
Завтра идём на море?
Позвонишь ему?


Вероятно, вы заметили, как тон голоса поднимается ближе к концу фразы. В итальянском происходит то же самое, но ещё заметнее. Послушаем, как задает вопросы наша героиня:
Давайте повторим фразы за Лизой, проверяя, что подняли тон голоса на выделенных словах:
Mi metto questa?
Ti piace?
А вот если вопрос начинается с вопросительного слова (например, cosa — «что», dove — «где», quando — «когда» и так далее), такого выраженного подъёма голоса в конце не происходит. Наивысшей точки голос достигает на вопросительном слове.

Послушайте, как Лиза произносит «Ma com'è chi?» и «Che c'è?» в диалоге ниже:

Попробуем скопировать интонацию. Повторите эти вопросы и проследите, чтобы максимального подъёма голос достиг на выделенных зеленым вопросительных словах:
Ma com'è chi?
Che c'è?
Осталось разобраться с восклицательными предложениями. Здесь всё просто: больше чувства :)

Просто послушайте этот отрывок:
Давайте попробуем высказать свое возмущение вместе с Лизой. Прочтите эти фразы чётко и уверенно, выделив зелёные слова как интонационные центры:

Fammi scendere!
Ho detto fermati!
Tu sei un pazzo!
Сделаем пару заданий, чтобы научиться лучше управлять своей итальянской интонацией:

#1
Italiano vero

Повторите эти предложения за итальянцем — и постарайтесь сделать это как italiano vero :) Каждый пример можно послушать несколько раз, чтобы точно запомнить нужную интонацию:
Francesco va al lavoro.
Studiamo all'università.
Luca mangia la pizza.
Leggiamo un libro interessante.
Ti piace andare in montagna.
Questo signore è molto vecchio.
Siamo stanchi e abbiamo sonno.
I ragazzi hanno fretta.
Vado a letto a mezzanotte.
Voglio farti un regalo.
А теперь потренируемся задавать вопросы :)
Dove vai?
Come ti senti?
Quando mi dite la verità?
Quanti anni ha tuo figlio?
Perché vanno a Roma?
Ti piace questo gelato?
Avete trovato le chiavi?
Vuoi invitare Martina a cena?
Mi mostrate la nuova casa?
Ma dov'è Riccardo?
Ну а теперь повосклицаем немного :)
Torna subito a casa!
Chiudi la bocca!
Non voglio più vederlo!
Ma quant'è buona questa torta!
Sto davvero bene!
Ti prego, aiutami!
Questa ragazza è bellissima!
Fermati subito!
Vieni qui!

#2
Теперь вы немного актёр

А сейчас потренируйтесь произносить итальянские предложения с разными интонациями: первое предложение – повествовательное, второе – вопросительное, а третье – восклицательное.

Представьте, что вы немного актёр или актриса :)
повествование: Silvio va a Firenze.
вопрос: Silvio va a Firenze?
восклицание: Silvio, va' a Firenze!
повествование: Comprate due chili di patate.
вопрос: Perché comprate due chili di patate?
восклицание: Comprate due chili di patate!
повествование: Mi inviti a ballare.
вопрос: Perché non mi inviti a ballare?
восклицание: Invitami a ballare!
повествование: Noi andiamo in vacanza a Ischia.
вопрос: Lo sai che noi andiamo in vacanza a Ischia?
восклицание: Dai, andiamo in vacanza a Ischia!
повествование: Questa giacca mi sta bene.
вопрос: Secondo te questa giacca mi sta bene?
восклицание: Dimmi che questa giacca mi sta bene!
повествование: Ci credo.
вопрос: Ma come posso crederci?
восклицание: Non ci posso credere!

Финальный практикум

Пришло время попрактиковаться с Сальваторе. Он уже ждёт вас в Telegram ;)
Все уроки вашего курса: